Translation of "about it" in Italian


How to use "about it" in sentences:

I can't stop thinking about it.
E non smetto mai di pensarci.
I said I'd think about it.
Ho detto loro che ci dovevo pensare.
There's nothing you can do about it.
Non ci puoi fare proprio niente.
There's nothing we can do about it.
E che non c'e' niente che possiamo fare.
And there's nothing you can do about it.
E non c'è nulla che puoi fare.
What are you doing about it?
Senza dubbio. - Cosa farete a tal proposito?
I don't want to talk about it.
Non ne voglio parlare. - A te?
What are you gonna do about it?
E cosa pensi di farmi adesso?
What do you want me to do about it?
Beh, cosa vuoi che faccia io?
Not if I have anything to say about it.
Non se non lo voglio io.
There's nothing I can do about it.
Non c'e' niente che possa fare in proposito.
What are you going to do about it?
Che cosa fara' lei a proposito?
I really don't want to talk about it.
Non me la sento proprio di parlarne.
So what are you gonna do about it?
Ora no. Quindi cosa hai intenzione di fare?
I don't really want to talk about it.
Scusami, preferisco non parlarne più. È meglio andare.
I don't know anything about it.
No, no, no. Io non ne so niente.
What am I supposed to do about it?
Cosa dovrei fare con questa roba?
What do you know about it?
Ma che cosa ne sa lei?
What can we do about it?
Che cosa possiamo fare? - Niente.
What can I do about it?
Ma che ci posso fare io?
We'll talk about it in the morning.
Ne parleremo domattina, eh? No, ora!
What are we going to do about it?
E cosa stiamo per fare, ora?
I'll have to think about it.
Ci devo pensare un po' su.
I don't want to hear about it.
Non voglio sentire niente di quello.
How do you feel about it?
Come ti senti TU al riguardo?
I hadn't really thought about it.
Io veramente non avevo pensato a questo.
What can you do about it?
Che puoi fare tu per questo?
Do you know anything about it?
Lei c'entra qualcosa in questa faccenda?
What do you think about it?
Lei che ne pensa? - Io?
I never really thought about it.
Non ci ho mai nemmeno pensato.
I think about it all the time.
Ci penso sempre, tutto il tempo.
You don't have to worry about it.
Tu non ti devi preoccupare di niente!
You want to tell me about it?
Ti va di parlarne? - Purtroppo non posso.
I'll tell you about it later.
Fino a questo momento. Poi ti spiego.
I never thought about it like that.
Non l'avevo mai pensato in quel modo.
What are we gonna do about it?
E noi che possiamo fare ora?
How do you know about it?
Come fai a saperlo? Ti tieni aggiornato su di lui?
I'd rather not talk about it.
Ma non mi va di parlarne...
Do you want to talk about it?
Lo so che fa male, ma... vuoi parlarne?
I don't want to think about it.
Dopo stanotte, questo treno non esisterà più.
I have to think about it.
Non lo so. Devo pensarci sopra.
7.4273538589478s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?